Acceder a atención médica de calidad puede resultar abrumador si no hablas inglés. Solicitar un intérprete o encontrar una clínica que ofrezca servicios en tu idioma puede ayudar a obtener la atención que mereces.
Si estás navegando el sistema de salud de Estados Unidos y no hablas inglés, o si estás tratando de apoyar a alguien que no habla inglés, los siguientes consejos pueden ayudar a asegurar que el idioma no sea una barrera para obtener la atención adecuada.
Todas las personas tienen derecho a acceder a atención médica de calidad, sin importar qué idioma hablen. De hecho, el gobierno de Estados Unidos ha establecido como un requisito legal que todas las instalaciones de atención médica que reciben financiamiento federal proporcionen asistencia lingüística gratuita a personas con dominio limitado del inglés.
Esto puede ayudar a asegurar que todas las personas tengan acceso significativo a los servicios de atención médica y las herramientas y el apoyo necesarios para tomar decisiones independientes sobre su salud.
Muchos estados en el país proporcionan una tarjeta “Yo Hablo”, que se puede imprimir y llenar con tus datos para identificar el idioma principal que hablas. Esta tarjeta se puede presentar al visitar agencias de la ciudad, como una instalación de atención médica o un banco, y permite que el personal te preste servicios de interpretación inglés a español.
Un intérprete médico está capacitado para facilitar la comunicación efectiva entre una persona y un profesional de atención médica en el idioma preferido del paciente. Las instalaciones de atención médica que reciben financiamiento federal proporcionan estos servicios de forma gratuita.
Un intérprete puede ofrecer varios métodos de apoyo, incluyendo:
- comunicar de manera precisa tus inquietudes y preguntas al médico
- transmitir información de manera precisa de vuelta a ti
- traducir información médica compleja a un lenguaje simple para que lo entiendas
- asegurar que entiendas tu plan de tratamiento o las instrucciones de cuidado
- ayudar a completar formularios médicos
- ofrecer apoyo cultural
Un intérprete médico es un profesional capacitado cuyo trabajo es ser neutral y libre de sesgo emocional. Por esta razón se recomienda que los miembros de la familia o amigos no actúen como intérpretes en casos en que no hables el mismo idioma que tu médico.
Cómo evitar problemas de miscomunicación al usar un intérprete
El método de enseñar mientras se interpreta (Teach Back) es una técnica que puede ayudar a reducir el riesgo de que se pierda información cuando se usa un intérprete.
Así es como funciona:
- El profesional de atención médica explicará la información médica al intérprete, quien luego te la traducirá usando un lenguaje claro y sencillo.
- Después, el intérprete te pedirá que “repitas” la información con tus propias palabras, como si se la estuvieras enseñando.
- El intérprete verificará que tu comprensión sea correcta y llenará cualquier vacío que identifique o te volverá a explicar lo que sea necesario.
- Si se necesita otra explicación o expandir la información, te pedirán otra vez que repitas la información que te van dando para confirmar tu comprensión.
Esta técnica puede tener varios beneficios, como asegurar que tengas un papel activo en tu atención médica y que salgas de tu cita con una comprensión clara de la información importante y los próximos pasos. También puede reducir el riesgo de errores médicos.
Las clínicas que ofrecen servicios en tu idioma son instalaciones de atención médica que buscan eliminar los obstáculos para acceder a los servicios de atención. Estas clínicas buscan proporcionar atención que satisfaga las necesidades de su comunidad local.
A menudo tienen personal multilingüe que está capacitado para proporcionar atención alineada con tu cultura y con interpretación médica. Sus servicios también incluyen típicamente materiales médicos traducidos, como formularios y documentos, así como recursos educativos en múltiples idiomas.
Para encontrar una instalación de atención médica que satisfaga tus necesidades de idioma, intenta buscar en la base de datos de la Administración de Recursos y Servicios de Salud (HRSA) un Centro de Salud Calificado Federalmente en tu área.
Si no tienes seguro médico, la HRSA tiene una herramienta de búsqueda que puede ayudarte a encontrar atención médica de bajo costo o gratuita con asistencia de idioma.
La mayoría de los hospitales y clínicas tienen en su personal un defensor del paciente, y muchos de ellos hablan más de un idioma con fluidez. Ellos
- asistir a las citas contigo y asistirte en comunicar tus necesidades para que te sientas escuchado y respetado
- colaborarte en programar citas, incluidas las de seguimiento
- apoyarte para solicitar ayudas financieras y sociales
- apoyarte para comunicarte con tu compañía de seguros
Puedes llamar al hospital o clínica antes de ir para ver si hay un defensor disponible que hable el idioma que necesitas.
Al hacer tu cita, considera si prefieres las citas en persona o por video. Esto puede permitirte usar el lenguaje corporal y las expresiones faciales para comunicarte de manera más efectiva, como mover la cabeza, para expresar cuando algo no está claro. También puedes usar gestos para mostrarle al médico dónde están ocurriendo los síntomas, como el dolor, en tu cuerpo.
Al prepararte para tu cita, puede ser útil hacer lo siguiente:
- Lleva contigo todos los medicamentos, suplementos o vitaminas que estés tomando.
- Completa cualquier papeleo necesario antes de asistir.
- Anota tus síntomas o preocupaciones de antemano y, cuando sea posible, considera traducir palabras clave, como “dolor” o “cabeza”.
Si necesitas llenar documentos médicos, puedes pedirle ayuda al personal de recepción. Es posible que puedan proporcionar un intérprete o un formulario traducido.
Recuerda, está bien pedir más tiempo si lo necesitas al leer y llenar cualquier formulario.
Entender qué hacer después de una cita médica o un procedimiento médico es vital. Esto puede ayudar a asegurar que tu tratamiento progrese en la dirección necesaria.
Aquí tienes varios consejos para ayudarte a mantener informado sobre tus próximos pasos:
- Confirma tu comprensión antes de irte: Antes de terminar la cita, tómate un tiempo para asegurarte de que entiendes cuáles son tus próximos pasos y anotar cualquier información importante sobre tu plan de tratamiento.
- Solicita documentos traducidos: Si has recibido o estás esperando resultados de exámenes, puedes solicitar que estos sean traducidos y que cualquier término médico sea explicado en un lenguaje sencillo.
- Aclara la información sobre medicamentos: Si te han recetado un medicamento nuevo o una nueva dosis, puedes pedirle al médico o a un farmacéutico que anote las instrucciones claramente. Muchas farmacias también ofrecen servicios de traducción.
Si te sientes confundido sobre tu plan de tratamiento, cuidados posteriores o pasos de seguimiento, siempre puedes llamar a la clínica o consultorio para aclarar cualquier detalle o solicitar una cita de seguimiento.
Cómo acceder a apoyo durante una emergencia
Si tú o alguien más necesita apoyo médico de emergencia y no hablas inglés, aún puedes llamar al 911. Cuando te conecten con un despachador, indica tu idioma preferido, como “Yo hablo español” o simplemente “Español”. Entonces pueden agregar un intérprete a la llamada.
Acceder a atención médica de calidad puede resultar abrumador si no hablas inglés o si estás tratando de apoyar a un ser querido que no habla inglés.
Es importante que cada persona sienta que puede expresar sus necesidades de salud y entender todas las opciones de atención médica disponibles para ella.
Solicitar un intérprete, llevar un defensor a tu cita o encontrar una clínica que ofrezca servicios en tu idioma puede ayudarte a comunicarte de manera efectiva y obtener la atención que mereces.



